Mostrando entradas con la etiqueta videos musicales. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta videos musicales. Mostrar todas las entradas

viernes, 24 de mayo de 2013

Arrival of the Birds

Me han comentado algunos amigos que el blog les viene muy bien: utilizan los videos de música relajante en sus clases para apaciguar a sus alumnos... ¡Es un buen uso!

De hecho hay muchos estudios sobre los beneficios de la música, como éste sobre el aumento de la producción láctea de las vacas...

Así que en esta entrada va dedicada a ellos y aporta un poco más de música relajante, que a mi personalmente me encanta. 

He seleccionado el tema central de un documental sobre los flamingos realizado en el año 2009, que se puede ver completo en este enlace con subtítulos en inglés, elaborado por la factoría Disney. Se titula The Crimson Wing: Mistery of  the Flamingos y es una preciosidad.

El tema musical lleva por título Arrival of The Birds (La llegada de los pájaros), y es original del grupo inglés The Cinematic Orchestra

Comparto dos versiones del tema, una corta y otra larga. La primera con imágenes del documental original que son una maravilla. Está rodado en el Lago Natron, al norte de Tanzania.

Y si ha gustado la primera se puede pasar a la segunda, con imágenes de unos paisajes increíbles. Las dos merecen la pena ser vistas, así que aquí van a continuación.

Primera versión corta:



Versión completa:



La Historia de la Semana

viernes, 10 de mayo de 2013

New Soul

Se puede entender la vida como una sucesión de aciertos y fracasos en las metas que nos proponemos. Basta mirar un poco hacia atrás para darnos cuenta de ello en nuestra propia experiencia.

 
Pero lo importante, a mi entender, es mirar hacia adelante, es estar siempre en proceso de aprendizaje continuo, de saber utilizar el pasado para construir el futuro viviendo intensamente el presente. 

Esto es lo que me ha recordado la letra de la canción que hoy comparto titulada New Soul, Alma nueva, de la cantante francesa Yael Naim

Este tema se hizo muy famoso hace unos años porque sirvió de soporte a un anuncio de la compañía Apple.

El video que acompaña invita a la imaginación, a ver más allá de las cuatro paredes en las que vivimos, a ser siempre, en definitiva, un alma joven.

La letra en español y en inglés, va después del video y está muy bien.





Letra en español

Alma nueva, de Yael Naim

Soy un alma nueva
Vine a este extraño mundo
Confiando en aprender un poco
Acerca de dar y recibir.

Pero desde que vine aquí
Sentí la alegría y el miedo
De ver que cometo
Cada posible error.

Soy un alma joven
En este extraño mundo
Confiando en aprender un poco
Sobre lo cierto y lo falso.

Pero, ¿por qué todo este odio?
Intentar comunicarnos
Con confianza y con amor
No siempre es fácil.

Esto es un final feliz
Ven y dame tu mano
Te llevaré lejos…

Soy un alma nueva
Yo vine a este extraño mundo
Con la esperanza de poder aprender cómo dar y recibir
Pero desde que llegué aquí, sentí la alegría y el miedo
pues me encuentro haciendo todos los errores posibles

------------
Letra en inglés

New Soul, from Yael Naim 

I'm a new soul
I came to this strange world
Hoping I could learn a bit 'bout
how to give and take

But since I came here,
felt the joy and the fear
Finding myself making
every possible mistake

See I'm a young soul
in this very strange world
Hoping I could learn a bit 'bout
what is true and fake.

But why all this hate?
try to communicate
Finding trust and love
is not always easy to make

This is a happy end
Cause you don't understand
Everything you have done
Why's everything so wrong

This is a happy end
Come and give me your hand
I'll take you far away

I'm a new soul
I came to this strange world
Hoping I could learn a bit 'bout how to give and take
But since I came here, felt the joy and the fear
Finding myself making every possible mistake

La Historia de la Semana

jueves, 11 de abril de 2013

Moving

El dúo Secret Garden, que fue ganador del Festival de Eurovisión en el año 1995, ya ha pasado por estas páginas con sus temas Steps y Dreamcatcher.

Comparto en esta ocasión otro tema suyo que también es muy relajante y agradable de escuchar que lleva por título Moving.

He seleccionado un par videos con este tema que me han gustado mucho, y lo he puesto con la etiqueta de música relajante, ya que consigue una armonía muy lograda.

El primero está compuesto con fotos muy bonitas de paisajes de Irlanda; y el segundo corresponde a una actuación en directo del dúo. ¡Espero que lo disfrutéis tanto como yo!

Aquí está el primero:

Y aquí el segundo:

miércoles, 27 de marzo de 2013

Give a Little Love

Seguramente muchas veces nos hemos preguntado, ante los problemas del mundo y ante nuestra falta de recursos: pero yo, ¿qué puedo hacer realmente por los demás?


El video que comparto esta semana nos recuerda que hay infinidad de cosas sencillas a nuestro alrededor que uno puede hacer por los demás, sin esperar a otro momento. Y éste puede ser el factor desencadenante de una convivencia social más justa y humana, a la que aspiran todas las personas de buena voluntad.

El tema musical que sirve de fondo se titula Give a Little Love, Da un poco de amor, y es original del grupo inglés Noah & the Wale, que comenzó su andadura en el año 2006.

En estos días de Semana Santa es magnífico recordatorio de que las cosas grandes comienzan por las sencillas, y de que para estar dispuestos a dar la vida por los demás hay que entregarla poco a poco en las cosas pequeñas.

¡Espero que os guste!




Letra en español:
Tema: Da un poco de amor
Autor: Noah and the Wale

Bueno, sé que mi muerte no vendrá
hasta que no eche todo el aire fuera de mis pulmones,
hasta que mi melodía final sea cantada.
Todo es fugaz,
sí, pero todo es bueno
y mi amor es todo mi ser
y he compartido lo que podía.

Pero si das un poco de amor,
puedes recibir un poco de tu propio amor. 
No rompas su corazón.
Si das un poco de amor,
puedes recibir un poco de tu propio amor. 
No rompas su corazón.

Bueno, mi corazón es más grande que la tierra
y aunque lo primero que dio el amor fue la vida,
la vida no es lo único que vale la pena;
porque la vida es fugaz, sí,
pero te amo,
y mi amor te rodea como éter
en cada cosa que haces.

Pero si das un poco de amor,
puedes recibir un poco de tu propio amor. 
No rompas su corazón. (4)

Bien, si eres (lo que amas)
y si haces (lo que amas)
seré siempre el sol y la luna para ti
y si compartes (con tu corazón)
y si das (con tu corazón)
lo que compartas con el mundo 
es lo que mantendrás de ti.

------

Letra en inglés:
Tema: Give a little love
Autor: Noah and the Wale

Well, I know my death will not come
Till I breathe all the air out my lungs
Till my final tune is sung
That all is fleeting, yeah, but all is good
And my love is my whole being
And I've shared what I could

But if you give a little love
You can get a little love of your own
Don't break his heart
Yeah, if you give a little love
You can get a little love of your own
Don't break his heart

Well, my heart is bigger than the earth
And though life is what gave it love first
Life is not all that it's worth
'Cause life is fleeting, yeah, but I love you
And my love surrounds you like an ether
In everything that you do

But if you give a little love
You can get a little love of your own
Don't break his heart
Yeah, if you give a little love
You can get a little love of your own
Don't break his heart

Yeah, if you give a little love
You can get a little love of your own
Don't break his heart
Yeah, if you give a little love
You can get a little love of your own
Don't break his heart

Well, if you are
(What you love)
And you do
(What you love)
I will always be the sun and moon to you

And if you share
(With your heart)
Yeah, you give
(With your heart)
What you share with the world is what it keeps of you

La Historia de la Semana

viernes, 22 de marzo de 2013

The Wind That Shakes The Barley

El tema musical de esta semana es una canción cantada 'a capela', sin acompañamiento instrumental, cuya letra es un poema épico irlandés titulado The Wind That Shakes The Barley, algo así como El viento que mece la cebada.


El poema es original de Robert Dwyer Joyce y ha inspirado la película dirigida por el famoso director Ken Loach que lleva el mismo título y que fue estrenada en el 2006, ganando varios premios.

La historia gira en torno a las penalidades que traen las guerras, en este caso la rebelión de Irlanda en el 1798, y narra la separación de dos amantes y la muerte de uno de ellos, mientras 'el viento mece la cebada'.

La cantante es Lisa Gerrard, integrante del grupo australiano Dead Can Dance, que tiene un timbre de voz impresionante. He encontrado un par de versiones que me encantan: la primera con imágenes de Irlanda, como no podía ser de otro modo, y la segunda de una actuación en directo.

La letra de la canción, en español y en inglés, va después de los videos. ¡Espero que os guste!

Aquí va la primera versión con imágenes de Irlanda:



Y la segunda, de una actuación en directo:


Letra en español

El viento que mece la cebada 

Dead Can Dance
Sentado frente al verdor del valle
tomé su mano entre las mías,
con un corazón dividido
por la lucha entre dos amores:
mi amor por ella y el otro, un nuevo amor,
por mi amada tierra Irlanda.

Mientras, el viento corría por el valle
creando olas en un mar dorado de cebada,
olas que reventaban en las orillas de un corazón
en busca de palabras para expresar
mi partida de su lado
y la indignación por la opresión extranjera

Y solamente logré decir:
mañana emprenderé el camino
hacia el valle y a la resistencia me uniré
cuando la brisa acaricie el campo.

Con la tristeza de mi corazón sequé sus lágrimas
y mientras en mis brazos la tenía
un ruido ensordecedor acalló el silencio;
y del bosque llegó un zumbido estremecedor:
una bala cruzó el valle
y el corazón de mi amada,
llevándose su vida en plena primavera

Gota a gota se desvanecía entre mis brazos
cuando la brisa acariciaba el campo .
Sangre por sangre sin remordimiento
será mi bandera de lucha por la resistencia.

He entregado mi amada a la tierra
pero sé que muy pronto a ella me uniré
Mañana, tarde y noche
alrededor de su tumba
con pesar he deambulado .

Y mi corazón se parte cada vez que escucho
como la brisa acaricia el campo.

=========
Letra en inglés

The Wind That Shakes The Barley
Dead Can Dance
I sat within the valley green
I sat me with my true love.
My sad heart strove the two between
The old love and the new love. 

The old for her the new
That made me think on Ireland dearly.
While soft the wind blew down the glade
And shook the golden barley. 

T'was hard the woeful words to frame
To break the ties that bound us.
But harder still to bear the shame
Of foreign chains around us.
And so I said the mountain glen
I'll meet at morning early. 

And I'll join the bold united men
While soft winds shook the barley.
T'was sad I kissed away her tears
My fond arm round her flinging.
When a foe, man's shot burst on our ears
From out the wild woods ringing. 

A bullet pierced my true love's side
In live's young spring so early.
And on my breast in blood she died
While soft winds shook the barley.
But blood for blood without remorse
I've ta'en at oulart hollow. 

I've lain my true love's clay like corpse
Where I full soon must follow.
Around her grave I've wandered drear
Noon, night, and morning early.
With breaking heart when e'er I hear 

The wind that shakes the barley.

martes, 26 de febrero de 2013

El sonido del aire

El sonido del aire (O son do ar, en el original gallego) es uno de los temas más renombrados del grupo Luar na Lubre, uno de los grupos gallegos de música celta más conocidos.

El tema que comparto esta semana es totalmente instrumental y se editó en el año 1988. 

Luar na Lubre se dieron a conocer mundialmente gracias al famoso Mike Oldfield, a quien le encantó esta pieza y les propuso colaborar en una de sus giras mundiales.

He encontrado dos videos con este mismo tema que me parecen interesantes.

El primero son paisajes de Galicia que nos recuerdan los bosques mágicos de las películas. Y el segundo una interpretación en directo, donde se aprecian algunos instrumentos musicales típicos.

Aquí va la primera versión:




Y aquí va la segunda en directo:




miércoles, 6 de febrero de 2013

Let's Go Crazy

De nuevo comparto un video de la campaña que inició CocaCola en la red hace un par de años para destacar las cosas buenas de la sociedad (¡que también las hay, por supuesto, aunque no tengan tanta publicidad!), bajo el lema de Hay razones para creer en un mundo mejor y que ha sido uno de los artículos más vistos del blog.

En esta ocasión  lo han titulado Let's Go Crazy, algo así como Hagamos locuras, y de nuevo da en la diana de lo que sería cómo construir una sociedad mejor: bastaría con que cada uno aportase un granito de arena de una cosa buena.

Me ha recordado el refrán español que dice que de santos y locos todos tenemos un poco. Sobre todo de estas locuras que hacen la vida más fácil y agradable a los que nos rodean, y que denotan una generosidad de corazón importante.

El video recoge algunos ejemplos de locuras que son realmente admirables y que ayudan a construir un mundo mucho mejor.

El tema que sirve de fondo musical es el famoso Give a Little Bit del grupo Supertramp. La letra, como es habitual en inglés y español, va al final.

Aunque se traduce muy fácilmente, aquí van en español las frases que aparecen en el video:

Dedicado a toda la gente amable que hay por ahí... 
 
Si ser amable con los desconocidos parece una locura... llámame loco

Yo choco las manos con todo el mundo (Natalia Anderson, 29)

Yo pago los peajes de otra gente (Candice Hatting, 29)

Yo regalo mis obsequios de cumpleaños (Juliana Pars, 17)

Yo salvé a un desconocido en un incendio (Jack Randall, 14)

Yo he repartido 1.000$ a inmigrantes amables (Anónimo, 39)

Yo planto árboles por toda la ciudad (Lea du Plessis, 22)

Yo monto columpios por todas partes (Jeff Waldman, 29)

Yo quiero parar la guerra por un día (Jeremy Gilley, 43)

Y tú ¿estás suficientemente loco?



Give a Little Bit, de Supertramp
Letra en inglés

Give a little bit
Give a little bit of your love to me
Give a little bit
I'll give a little bit of my love to you
There's so much that we need to share
Send a smile and show you care

I'll give a little bit
I'll give a little bit of my love to you
So give a little bit
Give a little bit of your time to me
See the man with the lonely eyes
Take his hand, you'll be surprised

Give a little bit
Give a little bit of your love to me
I'll give a little bit of my love for you
Now's the time that we need to share
So find yourself, we're on our way back home

Going home
Don't you need to feel at home?
Oh yeah, we gotta sing
-------

Letra en español
Dame un poquito, de Supertramp

Dame un poco
Dame un poco de tu amor
Yo te daré un poco
Yo te daré un poco de mi amor
¡Hay tanto que necesitamos compartir!
Así pues, sonríe y demuestra que me quieres

Yo daré un poco
Yo daré un poco de mi vida por tí
Así pues, dame un poco
¡Oh!, dame un poco de tu tiempo

Mira el hombre de ojos solitarios
¡Oh!, coge su mano, te llevarás una sorpresa

Dame un poco
Dame un poco de tu amor
Yo te daré un poco de mi amor
Yo daré un poco de mi vida por ti

Ahora es el momento que necesitamos compartir
Así pues, encuéntrate, vamos de vuelta a casa
¡Oh!, de vuelta a casa
¿No necesitas, no necesitas sentirte en casa?
¡Oh!, sí, cantemos

 
La Historia de la Semana

sábado, 19 de enero de 2013

Beach Theme

Dentro de la sección de música relajante, comparto esta semana un tema extraído del álbum Thief, del grupo alemán Tangerine Dream.

Este álbum recoge la banda sonora original de la película alemana del mismo nombre que se proyectó en el año 1981.

Del tema de la película no recuerdo nada, pero la música sí que me gustó porque transmite un sentimiento de paz y relajación. 

El tema escogido escogido en esta ocasión se titula Beach Theme, y va acompañado con un video de paisajes de costas y playas que combina muy bien con la música.

¡A ver si os gusta!



La Historia de la Semana

martes, 18 de diciembre de 2012

Garden of my soul

Comparto en esta ocasión un poco de música relajante para escuchar tranquilamente, ir pensando en las fiestas que se aproximan y dejar vagar la imaginación durante unos instantes por esos mundos de ilusión que nos recuerdan nuestra infancia.

Se trata del tema Garden of My Soul, algo así como El jardín de mi alma.

La letra trata de una persona que, en medio del materialismo dominante que le rodea, descubre que en su alma también 'crecen las flores', y existe un mundo de paz y de alegría, de luz y de felicidad,... justo al alcance de la mano.

El video muestra un paisaje muy bonito que se ve muy bien. La letra, como es habitual, va después en inglés y español.

¡Espero que os guste! 






Letra en inglés:

GARDEN OF MY SOUL de Oliver Shanti

You can see the symphony of light, all around
You can hear the symphony of love, all around

I live for a long time in illusion
Busy world of flooded confusions
In the city, city of materialism
Of many many businessmen
And many many eases
I have been there for a long time
For a long long long long time
But now now

Now I see
In the garden of my soul
In the garden of my soul grow many flowers
In the garden of my soul
In the garden of my soul grow many flowers
So many flowers in the garden of my soul
So many flowers in the garden
in the garden of my soul

If the life is like a dance
If you take me by your hand
Take me to the land of laugh and play
Take me to the home of happiness
Take me to the world of light
All around, take me home
Home, in the garden of my soul
In the garden of my soul, many flowers grow
In the garden, garden of my soul

===============
Letra en español:

El jardin de mi alma, de Oliver Shanti

Puedes ver la sinfonía de luz, todo alrededor
Puedes escuchar la sinfonía del amor, todo alrededor

Yo vivo desde hace mucho tiempo en un mundo
irreal lleno de confusiones
En la ciudad, la ciudad del materialismo
De los muchos muchos empresarios
Y muchas muchas facilidades
He estado allí por un largo tiempo
Durante mucho tiempo, mucho tiempo
Pero ahora, ahora
Ahora veo
En el jardín de mi alma
En el jardín de mi alma crecen muchas flores
En el jardín de mi alma
En el jardín de mi alma crecen muchas flores
Tantas flores en el jardín de mi alma
Tantas flores en el jardín
en el jardín de mi alma

Si la vida es como una danza
Si me llevas de tu mano
Llévame a la tierra de reír y jugar
Llévame a la casa de la felicidad
Llévame al mundo de la luz
Alrededor, llévame a casa
A casa, en el jardín de mi alma
En el jardín de mi alma, muchas flores crecen
En el jardín, jardín de mi alma  

La Historia de la Semana

sábado, 8 de diciembre de 2012

Scarborough Fair

En esta semana he tenido un sentimiento de dulce nostalgia del pasado y he recordado la canción que comparto en esta entrada (¿o habrá sido más bien revés, que he escuchado esta canción y me ha transportado a mis años universitarios...?)

Se trata del tema Scarborough Fair, La feria de Scarborough, de los cantautores Simon y Garfunkel, que en los años 70 fueron muy famosos por sus composiciones de corte romántico.

Este tema es una versión de una canción tradicional inglesa que narra una historia de amor ambientada en una feria medieval importante que se celebraba en la localidad de Scarborough.

El video es de una actuación en directo realizada en el año 1981 en el Central Park de New York. 

La letra en español y en inglés, como es habitual, va después del video. ¡Espero que os guste! 


  
Letra en inglés

Scarborough Fair, de Simon & Garfunkel

Are you going to Scarborough Fair?
-Parsley, sage, rosemary, and thyme-
Remember me to one who lives there,
she once was a true love of mine.

Tell her to make me a cambric shirt
-Parsley, sage, rosemary, and thyme-
Without no seams nor needlework
Then she’ll be a true love of mine

Tell her to find me an acre of land
-Parsley, sage, rosemary, and thyme-
Between the salt water and the sea strands
Then she’ll be a true love of mine.

Tell her to reap it in a sickle of leather
-Parsley, sage, rosemary, and thyme-
And gather it all in a bunch of heather
Then she’ll be a true love of mine.

Are you going to Scarborough Fair?
-Parsley, sage, rosemary, and thyme-
Remember me to one who lives there,
she once was a true love of mine.
=======

Letra en español

Feria de Scarborough, de Simon y Garfunkel

Si vas a la feria de Scarborough
-perejil, salvia, romero y tomillo-
dale recuerdos a alguien que vive allí
ella fue una vez mi gran amor.

Dile que me haga una camisa de batista: 
-perejil, salvia, romero y tomillo-
sin costuras ni remiendos,
y volverá a ser mi gran amor.

Dile que me consiga un acre de tierra:
 
-perejil, salvia, romero y tomillo-
entre el agua salada y la costa,
y volverá a ser mi gran amor.

Dile que lo siegue con una hoz de cuero:
-perejil, salvia, romero y tomillo- 
y recógelo en un manojo de brezo.
Entonces, volverá a ser mi gran amor.

Si vas a la feria de Scarborough
 
-perejil, salvia, romero y tomillo-
dale recuerdos a alguien que vive allí.
Ella fue una vez mi gran amor.


La Historia de la Semana